Стэнли Баркан

Stanley Barkan

 

Бессмертие

 

Я сиганул

с Бруклинского моста.

Дважды.

Но я – неудачник.

Выжил.

Ко мне обратились

Из Книги Рекордов Гиннесса

и сказали,

что я должен попробовать вновь.

Если в живых останусь, -

установлю новый рекорд.

И третьим прыжком

я достиг своего.

В итоге пришёл к…

Бессмертью?

 

 

Мертва как метла

 

Любовь мертва как метла,

Прислонённая к камину.

 

Протёрты все полы,

Подметена зола.

 

Все свечи сожжены -

Чернеют фитили.

 

Заиндевели окна –

Беззвёздны и безлунны.

 

Нет тапок под кроватью,

Нет тряпок на полу.

 

Лишь морщится подушка...

И запах здесь забытый.

 

 

Я был американцем

 

Я был американцем

Америки FDR’а и Эбберта Филдса

когда Рузвельт считался героем

и «Доджерс» играли за Бруклин

в киосках на углу была затирка,

хот-доги у Натана фут длиной.

Я был американцем

когда играли мы в лапту

на Джорджия-авеню в старом Ист-Нью-Йорке.

Когда мы долго ехали в метро

на Брайтон, Кони-Айленд

чтоб сахарной ваты поесть

и поглядеть на клоунаду

катались на «американских горках».

Я был американцем

собирающим чернику у Свон-Лэйк

в горах Катскильских – Еврейских Альпах

где по залитым солнцем тропам бродил

ловя бабочек, жуков

коллекционировал их,

марки и монеты.

Я был американцем

когда продавали конфеты по центу…

пил кислородные коктейли и читал

Супермена, Синего Жука и Капитана Марвела.

Я был американцем

слушая Amos and Andy, The Shadow,

Tom Mix и Рузвельта непринуждённый трёп

бегал в кино смотрел по две премьеры за день,

рекламы предстоящих кинолент и Looney Tunes

& Merry Melodies (тогда произносил я Moodles”).

Задолго до того, как металлом покрылись витрины,

До того, как на улицах в полдень стемнело,

До того, как развернулись корабли от не горящего больше огня,

До того, как по Бруклину стало опасно ходить,

До того, как бомбили пути в Аушвиц,

До того, как понял насколько евреем быть важно.

Я был американцем.

 

 

© Перевод с английского Алексея Даена, 2003

 

 


Назад